MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2018 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 111 of 707

Consulte la sección Cuando no se puede
abrir la compuerta trasera en la página
7-69.
&HUUDQGRODFRPSXHUWDWUDVHUD
%DMHODFRPSXHUWDWUDVHUDOHQWDPHQWH
XVDQGRHODJXMHURGHODHPSXxDGXUDGHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDOXHJRHPSXMHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDSDUDFHUUDUXVDQGR
DPEDVPDQRV
1RODJROSHH7LUHKDFLDDUULEDGHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDSDUDDVHJXUDUVHTXH
TXHGyELHQFHUUDGD

▼&RPSDUWLPLHQWRSDUDHTXLSDMHV
&XELHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWRSDUD
HTXLSDMHV
$'9(57(1&,$
No coloque nada encima de la cubierta:
Colocar equipaje o carga sobre la cubierta
del compartimiento para equipajes es
peligroso. Durante una frenada brusca o
un choque, la carga podría salir
proyectada y golpear o herir a alguien. El
vehículo tiene una tapa de compartimiento
para equipaje ligera para mantener los
contenidos del área para equipajes fuera
de la vista; en caso de un accidente como
un vuelco, no retendrá en su lugar los
objetos pesados que no hayan sido
asegurados. Ate todos los objetos pesados,
ya sea equipaje o carga, usando los
ganchos de amarre.
Asegúrese que el equipaje y carga están
bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga mientras
conduce es peligroso pues se puede mover
o aplastar en caso de una parada brusca o
un choque y podría causarle heridas.
$QWHVGHFRQGXFLU
3XHUWDV\FHUUDGXUDV


Page 112 of 707

35(&$8&,

Page 113 of 707

3UHFDXFLRQHVGHFRPEXVWLEOH\JDVHVGHOHVFDSH
▼(VSHFLILFDFLRQHVGHOFRPEXVWLEOH 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/RVYHKtFXORVFRQFRQYHUWLGRUHVFDWDOtWLFRVRVHQVRUHVGHR[tJHQR62/2GHEHQXVDU
&20%867,%/(6,13/202TXHUHGXFLUiODVHPLVLRQHVGHJDVHV\UHGXFLUiODVXFLHGDG
GHODVEXMtDVGHHQFHQGLGRDOPtQLPR

(OYHKtFXORIXQFLRQDUiPHMRUFRQHOFRPEXVWLEOHLQGLFDGRHQHOFXDGUR
&RPEXVWLEOH 2FWDQDMHUHFRPHQGDGR
&RPEXVWLEOHVLQSORPR3UHPLXP GHDFXHUGRFRQ(1
\GHQWUR(


RPD\RU

 (XURSD
(OFRPEXVWLEOHFRQEDMRRFWDQDMHDIHFWDUiQHJDWLYDPHQWHHOUHQGLPLHQWRGHOVLVWHPDGH
FRQWUROGHHPLVLRQHV\SXHGHFDXVDUJROSHWHR\GDxRVVHULRVDOPRWRU

35(&$8&,

Page 114 of 707

▼(VSHFLILFDFLRQHVGHOFRPEXVWLEOH
6.<$&7,9'
(OYHKtFXORIXQFLRQDUiHILFLHQWHPHQWHFRQ
JDVRLOFRQHVSHFLILFDFLRQHV(1R
HTXLYDOHQWH
35(&$8&,

Page 115 of 707

▼6LVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV
6.<$&7,9'
(VWHYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQXQ
VLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV HO
FRQYHUWLGRUFDWDOtWLFRHVSDUWHGHHVH
VLVWHPD TXHSHUPLWHTXHHOYHKtFXOR
FXPSODFRQODVQRUPDVGHHPLVLRQHVGH
HVFDSH
$'9(57(1&,$
Nunca estacione sobre o próximo a
productos inflamables:
Estacionar sobre objetos
inflamables,
como ser pasto seco, es peligroso. Incluso
con el motor apagado, el sistema de
escape permanece muy caliente después
del uso normal y puede encender cualquier
objeto inflamable. Un incendio resultante
podría provocar heridas graves o incluso la
muerte.
35(&$8&,

Page 116 of 707

Abra las ventanillas o ajuste la calefacción
o el sistema de enfriamiento para que entre
aire fresco del exterior cuando el motor esté
funcionando en vacío:
Los gases del escape son peligrosos.
Cuando el vehículo se encuentre parado
con las ventanillas cerradas y el motor
funcionando durante mucho tiempo
incluso en un área abierta, los gases del
escape que contienen el monóxido de
carbono que es tóxico, pueden entrar en el
interior del vehículo. Este puede causar la
pérdida del conocimiento y la muerte.
Limpie la nieve debajo y alrededor de su
vehículo, especialmente el caño de escape,
antes de hacer funcionar el motor:
Es peligroso hacer funcionar el motor
cuando el vehículo se encuentra parado en
medio de nieve profunda. El caño de
escape se podría tapar con nieve, haciendo
que los gases del escape entren en el
vehículo. Debido a que los gases del escape
contiene monóxido de carbono que es
venenoso, puede provocar la pérdida de
conciencia o incluso la muerte a los
ocupantes del vehículo.7DSD\WDSyQGHOWXERGH
OOHQDGRGHFRPEXVWLEOH
▼7DSD\WDSyQGHOWXERGHOOHQDGRGH
FRPEXVWLEOH
$'9(57(1&,$
Al retirar el tapón del llenador de
combustible, primero afloje ligeramente el
tapón y espere a que paren los posibles
silbidos, luego retírelo:
Los chorros pulverizados de combustible
son peligrosos. El combustible puede
quemar la piel y los ojos, causando
intoxicaciones al ser ingerido. Los chorros
pulverizados de combustible ocurren
cuando existe presión en el tanque del
llenador de combustible y se retira el tapón
rápidamente.
Antes de llenar con gasolina, se debe parar
el motor y se deben mantener alejadas de
la boca del llenador de combustible las
chispas o llamas:
Los vapores de combustible son peligrosos.
Se pueden encender mediante chispas o
llamas causándole quemaduras y heridas
graves.
Además, el uso de una tapón del llenador
de combustible incorrecta o no usar una
tapón del llenador de combustible puede
resultar en pérdidas de combustible, lo cual
puede resultar en quemaduras graves o
muerte en caso de un accidente.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page 117 of 707

No continúe llenando de combustible
después que la tobera de la bomba de
combustible se cierre automáticamente:
Continuar agregando combustible después
que la tobera de la bomba de combustible
se cierre automáticamente es peligroso
porque se podrían ocasionar derrames o
pérdidas de combustible al llenar en exceso
el depósito de combustible. Los derrames o
pérdidas de combustible pueden dañar el
vehículo y si el combustible se inflamase
podría producir un incendio y explosión
dando como resultado heridas graves o la
muerte.
35(&$8&,

Page 118 of 707

 3UHVLRQHHQODXELFDFLyQTXHVH
PXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ\DEUDODWDSD
GHOOOHQDGRUGHFRPEXVWLEOH

 3DUDTXLWDUODWDSyQGHOOOHQDGRUGH
FRPEXVWLEOHJtUHODKDFLDODL]TXLHUGD
 &RORTXHHOWDSyQUHWLUDGRGHOODGR
LQWHULRUGHODWDSDGHOOOHQDGRUGH
FRPEXVWLEOH

 7DSDGHOOOHQDGRUGHFRPEXVWLEOH
 7DSyQGHOOOHQDGRUGHFRPEXVWLEOH

 ,QVHUWHODERTXLOODGHUHSRVWDMHKDVWDHO
IRQGRHLQLFLHHOUHSRVWDMH([WUDLJDOD
ERTXLOODGHUHSRVWDMHFXDQGRHO
UHSRVWDMHVHGHWHQJDDXWRPiWLFDPHQWH
 3DUDFHUUDUHOWDSyQGHOWXERGHOOHQDGR
GHFRPEXVWLEOHJtUHORKDFLDODGHUHFKD
KDVWDTXHHVFXFKHXQFOLF
 3DUDFHUUDURSULPDODWDSDGHOOOHQDGRU
GHFRPEXVWLEOHKDVWDTXHHVFXFKHXQ
FOLF

 $VHJ~UHVHGHFHUUDUWRGDVODVSXHUWDVDO
DOHMDUVHGHOYHKtFXOR
NOTA
Cierre las puertas después de cerrar la
tapa del llenador de combustible.
Si la tapa del llenador de combustible
está cerrada después de cerrar todas
las puertas con seguro, no se podrá
cerrar con seguro la tapa del llenador
de combustible.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page 119 of 707

(VSHMRV
▼(VSHMRV
$QWHVGHFRQGXFLUDMXVWHORVHVSHMRV
LQWHULRUHV\H[WHULRUHV
▼(VSHMRVH[WHULRUHV
$'9(57(1&,$
Se debe asegurar de ver por sobre su
hombro antes de cambiar de senda:
Cambiar de senda sin tener en cuenta la
distancia real del vehículo en un espejo
convexo es peligroso. Podría sufrir un
accidente serio. Lo que usted ve en el espejo
convexo estará más cerca de lo que parece.
NOTA
(Espejo gran angular del conductor)
xEl espejo gran angular tiene 2
curvaturas en su superficie separadas
por una línea divisoria en una zona
interior y otra exterior. La zona interior
es un espejo estándar convexo mientras
que la zona exterior permite un rango
mayor de visibilidad de un mismo
vistazo. La combinación permite tener
mayor seguridad al realizar cambios de
carriles.

1. Línea divisoria

xLas distancias percibidas a los objetos
en las zonas exterior e interior del
espejo gran angular es diferente. Los
objetos que aparecen en la zona exterior
están más lejos de lo que están en la
zona interior.
$MXVWHGHOHVSHMRHOpFWULFR
(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHGHEHHVWDUHQ
ODSRVLFLyQ$&&X21

3DUDDMXVWDU
 3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQGHO
HVSHMRH[WHULRUTXHYD\DDDMXVWDUSDUD
HQFHQGHUHOLQGLFDGRUYLVXDO
 3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHDMXVWHSDUD
DMXVWDUHOiQJXORGHOHVSHMRUHWURYLVRU
 ,QGLFDGRUYLVXDO
 ,QWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQ
 ,QWHUUXSWRUGHDMXVWH

$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV


Page 120 of 707

'HVSXpVGHDMXVWDUHOiQJXORGHOHVSHMR
H[WHULRUSXOVHHOLQWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQ
GHOHVSHMRH[WHULRUTXHYD\DDDMXVWDUSDUD
DSDJDUHOLQGLFDGRUYLVXDO
NOTA
(Con la función de memoria de posición
de conducción)
La posición de espejo exterior de
conducción se puede programar junto con
la función de memoria de posición de
conducción.
Consulte la sección Memoria de posición
de conducción en la página 2-11.
(VSHMRVHOpFWULFRVFRQIXQFLyQGH
LQFOLQDUKDFLDDEDMRDWUiV
/RVHVSHMRVH[WHULRUHVVHLQFOLQDQKDFLD
DEDMRSDUDIDFLOLWDUODYLVLyQGHOiUHD
LQIHULRUGHORVGRVODGRVGHOYHKtFXOR
 &RORTXHHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHD
ODSRVLFLyQ21
 3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQGHO
HVSHMRH[WHULRUTXHYD\DDLQFOLQDU
KDFLDDEDMRSDUDHQFHQGHUHOLQGLFDGRU
YLVXDOGHOLQWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQ
 &DPELHODSDODQFDVHOHFWRUDSDODQFD
GHOFDPELRDODSRVLFLyQ5SDUD
LQFOLQDUHOHVSHMRH[WHULRUGHOODGR
KDFLDHOTXHVHSXOVyKDFLDDEDMRHO
ERWyQGHVHOHFFLyQ
NOTA
Cuando se dé alguna de las siguientes
condiciones, los espejos exteriores
volverán a sus posiciones normales.
xSe cambia el encendido a una posición
diferente de ON.
xLa palanca selectora / palanca de
cambios se cambia a una posición
diferente de R.
xSe vuelve a pulsar el interruptor de
selección.
(VSHMRH[WHULRUSOHJDEOH
$'9(57(1&,$
Siempre se deben volver los espejos
exteriores a su posición normal antes de
conducir:
Conducir con los espejos exteriores
plegados es peligroso. De esa manera no
podrá ver hacia atrás y puede sufrir un
accidente serio.
(VSHMRH[WHULRUSOHJDEOHPDQXDO
3OLHJXHHOHVSHMRH[WHULRUSOHJDEOHKDFLD
DWUiVKDVWDTXHTXHGHDQLYHOFRQHO
YHKtFXOR

(VSHMRH[WHULRUSOHJDEOHHOpFWULFR
$'9(57(1&,$
No toque un espejo exterior plegable
eléctrico mientras se está moviendo:
Tocar el espejo exterior plegable eléctrico
cuando se está moviendo es peligroso. Se
podría pellizcar y lastimar su mano o
podría dañar el espejo.
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV

$OJXQRVPRGHORV

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 710 next >